OBSERVATION
DISCOURS INDIRECT, DISCOURS INDIRECT LIBRE & RÉSUMÉ
Interview de René Despestre sur Jacques Roumain
Jacques Roumain, Wikimedia commons
CONTEXTE: Voici 3 extraits de l’interview que René Depestre, poète haïtien né en 1926, a accordée à Jean-Luc Bonniol en avril 2004. Dans ces extraits René Depestre parle de Jacques Roumain (1907-1944), célèbre écrivain et politicien communiste haïtien.
OBJECTIF: Observation. Chaque section ci-dessous présente un extrait de l’interview et trois façons de rapporter les paroles de René Depestre :
INSTRUCTIONS: Lisez attentivement ces exemples et les annotations.
Déclaration de René Despestre [1]
Extraits de Gradhiva reproduits avec la permission du musée du quai Branly.
« Que peut représenter Roumain, aujourd’hui, pour Haïti ? Que peut apporter un homme d’une telle sensibilité, d’un tel talent ? D’abord, Gouverneurs de la rosée, plus que jamais, est un livre que tout Haïtien devrait relire en ces temps, parce qu’il nous replonge dans la partie la plus authentique de nous-mêmes, et dans la tragédie de l’eau en Haïti. »
Discours indirect1Notez (en violet) que les verbes du discours direct qui étaient au présent sont maintenant à l’imparfait.
Dans cette interview qu’il a accordée2 Comme le verbe d’élocution est au passé-composé il faudra transformer le temps de certains verbes. à Jean-Luc Bonniol en 2004, René Depestre s’est demandé ce que pouvait représenter Roumain, aujourd’hui, pour Haïti, et ce que 3Le mot interrogatif ‘que’ devient ‘ce que’. Observez le ‘et’ (deuxième chose qu’il a dite) et la reprise de ‘ce que’. pouvait apporter un homme d’une telle sensibilité, d’un tel talent. Il a ensuite expliqué que Gouverneur de la rosée [célèbre roman de Roumain], plus que jamais, était [est]4On continue à lire le roman, donc on peut laisser au présent. un livre que tout Haïtien devrait5 le conditionnel reste au conditionnel. relire en ces temps, parce qu’il nous replongeait [replonge]6 On continue à lire le roman, donc on peut laisser au présent. dans la partie la plus authentique de nous-mêmes, et dans la tragédie de l’eau en Haïti.
Discours indirect libre
Dans cette interview qu’il a accordée à Jean-Luc Bonniol en 2004, René Depestre s’est demandé ce que pouvait représenter Roumain, aujourd’hui, pour Haïti.7 Laissez la première phrase au discours indirect pour que le lecteur comprenne clairement que la suite du texte fait partie de l’interview (rapportée au discours indirect libre).
Que pouvait apporter un homme d’une telle sensibilité, d’un tel talent ? Gouverneur de la rosée, plus que jamais, est [était] un livre que tout Haïtien devrait relire en ces temps. Il replongeait [replonge] les Haïtiens dans leur partie la plus authentique, et dans la tragédie de l’eau en Haïti8 Le verbe d’élocution et la conjonction « que » ont disparu, mais comme au discours indirect les temps changent. Notez que le point d’interrogation reste..
Résumé
Dans une interview accordée à Jean-Luc Bonniol en 2004, René Depestre parle9 C’est un résumé, donc on peut l’écrire au présent. de l’influence de Jacques Roumain sur Haïti, ainsi que de l’importance de son célèbre livre, Gouverneur de la rosée.
Déclaration de René Despestre [2]
« À tous les points de vue, on trouve chez Roumain un imaginaire qui nous réconforte dans l’estime de nous-mêmes, dans l’idée qu’ont les meilleurs Haïtiens de changer la vie du pays. Roumain était un homme qui voulait changer Haïti de fond en comble, qui luttait pour cela. Son message, si sans doute il y a un message de Roumain, c’est un message d’espoir. »
René Depestre a continué en disant qu’10 Notez la construction du verbe : on ne peut pas écrire ‘continuer que’ à tous les points de vue, on trouvait chez Roumain un imaginaire qui réconfortait les Haïtiens dans leur propre estime, dans l’idée qu’avaient les meilleurs d’entre eux de changer la vie du pays. Il a ajouté que11Variez vos verbes d’élocution Roumain était un homme qui voulait changer Haïti de fond en comble, qui luttait pour cela. Selon lui12 ‘Selon’ introduit une forme de discours rapporté qui est entre le discours indirect et le discours indirect libre. son message, si sans doute il y avait un message de Roumain, c’était un message d’espoir.»
Discours indirect libre
A tous les points de vue, on trouvait13 Le lecteur a compris que l’interview continuait au discours indirect libre, donc il est inutile d’utiliser un verbe d’élocution. chez Roumain un imaginaire qui nous réconfortait dans l’estime de nous-mêmes, dans l’idée qu’avaient les meilleurs Haïtiens de changer la vie du pays. Roumain était un homme qui voulait changer Haïti de fond en comble, qui luttait pour cela. Son message, si sans doute il y avait un message de Roumain, c’était un message d’espoir.
Résumé
Depestre pense que Roumain peut rendre les Haïtiens plus heureux et que son message leur apporte l’espoir d’un changement, d’un monde meilleur14 Présent.
Déclaration de René Despestre [3]
«Je pense qu’il faut enseigner Roumain à l’école. Il faut d’abord créer un enseignement et en plus traduire tout Roumain en créole. C’est la première chose à faire du point de vue pédagogique pour qu’il soit connu. Je crois que c’est la plus grande école d’espoir que nous ayons dans la littérature haïtienne.»
René Depestre a poursuivi en disant qu’15 Notez la construction du verbe il fallait enseigner Roumain à l’école ; qu’il fallait d’abord créer un enseignement et en plus traduire tout Roumain en créole. Il a affirmé que c’était la première chose à faire du point de vue pédagogique pour qu’il soit connu. 16Le subjonctif présent, ici au mode passif, garde le même temps.. D’après17‘D’après’ introduit une forme de discours rapporté qui est entre le discours indirect et le discours indirect libre. lui, c’était la plus grande école d’espoir que les Haïtiens aient dans la littérature haïtienne.
Selon Depestre18 On peut rappeler que c’est Depestre qui s’exprime., il fallait enseigner Roumain à l’école !19 Ajoutez des points d’exclamation pour ponctuer le discours (l’avantage du discours indirect libre, c’est qu’il permet de garder l’intonation du discours direct). Il fallait d’abord créer un enseignement, et en plus traduire tout Roumain en créole. C’était la première chose à faire du point de vue pédagogique pour qu’il soit connu. Roumain, c’était la plus grande école d’espoir !20On peut ici se permettre un petit travail d’édition pour donner plus de vigueur et de tonalité aux paroles rapportées (on pourrait d’ailleurs laisser le verbe « être » au présent pour renforcer l’urgence).
Pour tout l’espoir qu’il peut apporter aux Haïtiens, Roumain devrait être enseigné à l’école et traduit en créole.21 Notez la concision du résumé et l’usage du présent.
Annotations: Pour les ouvrir dans le texte, pointez la souris sur le numéro jaune sans cliquer.
↥1 | Notez (en violet) que les verbes du discours direct qui étaient au présent sont maintenant à l’imparfait. |
---|---|
↥2 | Comme le verbe d’élocution est au passé-composé il faudra transformer le temps de certains verbes. |
↥3 | Le mot interrogatif ‘que’ devient ‘ce que’. Observez le ‘et’ (deuxième chose qu’il a dite) et la reprise de ‘ce que’. |
↥4 | On continue à lire le roman, donc on peut laisser au présent. |
↥5 | le conditionnel reste au conditionnel. |
↥6 | On continue à lire le roman, donc on peut laisser au présent. |
↥7 | Laissez la première phrase au discours indirect pour que le lecteur comprenne clairement que la suite du texte fait partie de l’interview (rapportée au discours indirect libre). |
↥8 | Le verbe d’élocution et la conjonction « que » ont disparu, mais comme au discours indirect les temps changent. Notez que le point d’interrogation reste. |
↥9 | C’est un résumé, donc on peut l’écrire au présent. |
↥10 | Notez la construction du verbe : on ne peut pas écrire ‘continuer que’ |
↥11 | Variez vos verbes d’élocution |
↥12 | ‘Selon’ introduit une forme de discours rapporté qui est entre le discours indirect et le discours indirect libre. |
↥13 | Le lecteur a compris que l’interview continuait au discours indirect libre, donc il est inutile d’utiliser un verbe d’élocution. |
↥14 | Présent |
↥15 | Notez la construction du verbe |
↥16 | Le subjonctif présent, ici au mode passif, garde le même temps. |
↥17 | ‘D’après’ introduit une forme de discours rapporté qui est entre le discours indirect et le discours indirect libre. |
↥18 | On peut rappeler que c’est Depestre qui s’exprime. |
↥19 | Ajoutez des points d’exclamation pour ponctuer le discours (l’avantage du discours indirect libre, c’est qu’il permet de garder l’intonation du discours direct). |
↥20 | On peut ici se permettre un petit travail d’édition pour donner plus de vigueur et de tonalité aux paroles rapportées (on pourrait d’ailleurs laisser le verbe « être » au présent pour renforcer l’urgence). |
↥21 | Notez la concision du résumé et l’usage du présent. |